|
杨宪益诗歌翻译的中庸之道 |
|
|
DOI: |
中文关键词: 杨宪益 诗歌翻译 以诗译诗 散体译诗 |
英文关键词: |
基金项目:国家社科基金项目(14BYY025) |
|
摘要点击次数: 1870 |
全文下载次数: 3204 |
中文摘要: |
杨宪益的诗歌翻译思虑严谨,注重语言的美感,具有自己的特色,“诗体译诗”还是“散体译诗”并不偏执于一端,而是一种彰显了中国传统中庸哲学的调适性选择。杨宪益的翻译实践对20世纪80年代成长的诗人在诗歌语言方面产生了比较大的影响。杨宪益诗歌翻译思想的中庸之道集中体现在如下几个方面:翻译理念追求真、美、善的统一;翻译原则遵循允中的信达观。 |
英文摘要: |
|
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |
|
|
|